首页 存档 资讯 查看内容

【创业英语】睡他喵的,起来造!

2018-3-30 13:00 |来自: 互联网 337 0

摘要: 钛媒体 TMTpost.com TMT|创业|创新 Hey.欢迎来到钛媒体特色产品,“创业英语”频道,创新的就是世界的,学会与世界沟通。关注钛媒体随时学习,或者微信后台回复“创业英语”,还可在钛媒体平台上订阅学习产品“创 ...

钛媒体 TMTpost.com

TMT|创业|创新

Hey.欢迎来到钛媒体特色产品,“创业英语”频道,创新的就是世界的,学会与世界沟通。关注钛媒体随时学习,或者微信后台回复“创业英语”,还可在钛媒体平台上订阅学习产品“创业英语”,定期推送创业英文必备tips。

1

造什么?

你猜。

2

为什么?

事情的起因是这样的。


Ted上有一个目测五十岁上下的大妈,在讲台上哭天喊地悲愤不已,大呼:“天呐求你们把牛逼(awesome)的牛(awe)还给我啊!”


她问观众:“你们今天到底用了多少次牛逼这个词啊?一次?两次?还是十七次?都知道你们用它来形容了啥不?不,你们不知道,因为你们根本就没用对这个词!今天晚上,就让我来告诉你们,什么是牛逼的牛。”

在告诉大家正确用法之前,大妈先挑了一些日常用法,对大家进行了一番谆(xi)谆(luo)教(chao)诲(xiao)。


她说,她有一天去一家咖啡厅吃饭。


服务员问:"您之前有没有来过这家咖啡厅呀~~”


她说:“有啊,我们来过。”


服务员说:“牛逼!”


大妈愣了,心想,“卧槽?这也牛?不就是又到你家来吃饭了吗?你说个‘真棒(good)’不就得了”。


还有一回,她的一个男同事问她能不能帮忙把一个文档存为PDF格式,大妈说当然可以,男同事:“牛逼。”


“你告诉我,存个PDF格式的文档牛在哪里啊?!!”

大妈觉得非常忧伤。现在大家都不爱说“太棒了(great)”或者“谢谢(thank you)”,通通都用“牛逼”。但是,韦氏词典(Webster’s Dictionary)里清清楚楚明明白白地写着“因为宏伟(majestic)而让人敬畏(reverence)” 啊!


你吃的三明治哪里牛逼啊?


那个停车位哪里牛逼啊?


你那天玩的游戏到底哪里牛逼啊?


摔!(□′)ノ┻━┻☆

当你频繁使用“牛逼”这个词来形容一些平淡无奇的东西,这个词就失去了它原有的力量。这也牛,那也牛,最后大家都不牛。这才不是“你牛我牛大家牛”呢!


大妈最后还异常激动地和大家分享了她眼里的十大牛逼玩意儿:车轮,金字塔(The Great Pyramids),大峡谷(The Grand Canyon), 摄影(Photography),诺曼底登陆(D-Day),蜜蜂(你逗我吗),登月,1969年的伍德斯托克音乐节(Woodstock),鲨鱼。


我数学学得很好啦!还有最后一个,就是我们万能的互联网。


大妈说其实还有一个,那就是她做的幻灯片。好吧,我知道她在开玩笑。


那么,为什么要先讲这个五十岁大妈和牛的故事呢?其实大妈这么苦口婆心,就是想让我们老老实实地跟着字典来,让一个词能发挥其本身的力量(power of the word)。


这么说是有些道理的,但是,凡事都逃不出一个“但是”。马克思都说过事物是变化发展的,一个词的用法不是一成不变的,就连词语本身都不是一成不变的,否则语言怎么发展?

3

凭什么?


同样是在Ted上,另一个三十多岁的阿姨做了一个关于词汇的演讲,题目叫做“什么词才是真的词(what makes a word ‘real’)”。


这位阿姨是一位英文教授,有一次参加一个晚宴,坐在她旁边的男士跟她聊了起来。这位男同胞认为网络用语使英语这门语言退化了,就以脸书(Facebook)为例,他说:“defriend(取关)?这(尼玛)真的是个词(a real word)吗?”


那么问题来了,一个词要怎样才能成为一个真正的词?阿姨说,既然她的饭友和她都知道“取关”的意思,那什么时候这个词或者这一类的词才能变成真正的词呢?然而又是谁能有这样的权威,给那些词“官方认证”呢?


当人们说一个词不是“真正的词”的时候,他们的意思是在字典里查不到这个词。这自然又引发了一系列问题,其中之一就是,字典是谁写的?

让我先问一句,你们当中有多少人仍然会时不时查查字典(电子或纸质版均可)?应该不少吧?那再问一个问题,你们当中又有多少人曾经留意过你们的字典是谁编的?应该不多吧。


我们知道字典是由人来编的,但却不知道是谁。即便是最挑剔的人,对着字典往往也会变得温柔。想想人们说的“查查字典吧”,这里的字典并没有特指,也就是说字典们在本质上都是一样的。诚然,字典是很好的资源,但是它们也是由人写的,因而也是有时效性的。


作为一名老师,阿姨说她上课的时候会告诉学生辩证地看待所有读过的书、浏览过的网站,然而字典却是个例外。大家往往把不会把“作者”和字典联系起来,好像字典是凭空出现的一样,然后还能告诉我们一个词的真正含义。而真实情况是,如果你问字典编辑,他们会告诉你,在我们改变语言的同时,他们其实是在努力跟上我们的步伐。


他们观察我们说了什么、写了什么,然后研究什么样的词汇该留下,什么样的又该摒弃。他们也必须赌一把,因为既要走在文化前沿,准确把握什么样的词能够在大浪淘沙之后留下来,例如“天了噜(LOL, laugh out loud)”;同时不能显得盲目追赶潮流,留下那些朝生暮死的词,例如YOLO(You only live once,你只能活一次,意即及时行乐)。


老师阿姨经常和词典编辑一块儿玩儿(也是有点无聊),不过你可能想不到他们在哪儿玩。每年一月份,他们会参加美国方言学会(American Dialect Society)的年会,然后二三百人(其中有许多美国顶尖语言学家)一块儿投票,选出年度词汇(word of the year)。像2012年的hashtag(标签)和2009年的tweet,再早一点儿是2002年的WMD(Weapons of Mass Destruction,大规模杀伤性武器)。


除此之外还有别的投票项目,例如年度最有创意的单词,“recombobulation area(休整区)”,源自美国密尔沃基机场(Milwaukee Airport)给乘客圈了一小块地方,让他们在安检之后能够重新把电脑什么的放回包里去,收拾好了再登机。还有一个词“multi-slacking(全方位偷懒)”,你在电脑上打开很多(multi)窗口,看起来好像在工作,其实是在上网偷懒(没错说的就是你)。


那所有这些词都会留下来吗?当然不是。像2006年的年度词汇“Plutoed(被“冥王星”,源自2006年冥王星被踢出太阳系行星行列)”,意思是被降级的。不过也有许多词已经很好地融入日常用语了,例如 “app(手机软件)”和“google(谷歌搜索)”的动词用法。


阿姨还提到,苏必利尔湖州立大学(Lake Superior State University)发布的年度废词(banished word of the year)和他们选的年度词汇居然有很大一部分重合了。原因是什么呢?因为事实上他们关注的是同样的东西,都是一些热门词汇。所以,其实新词的去留问题,本身就存在许多分歧的看法。你觉得这些语言变化和新词热潮是很烦呢,还是很有趣并值得学习呢?


虽然不断有人担心抱怨语言变化,但其实对于这件事情人们还是很兴奋的。阿姨的桌子上有一大摞报纸,里边都是人们的“忧心忡忡”,表示这些“不法词汇”不应该被收录进字典(LOL被收进了《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary) ,defriend则收进了《牛津美语词典》(The Oxford American Dictionary))。


其实词典编辑并没有忽视这些民间的声音,他们通常用一些用法标注(usage note)来告诉人们怎么用一个俚语或者非正式用语。他们一般会给一些“麻烦词”作标注,有一类“麻烦词”就是意思经常变化的词语。其实他们能做的就是给出自己关于各种新词的看法,仅此而已。


这些变化之中肯定有你不喜欢的,而你要做的就是,不要急于下结论。不要马上就认定这种变化太可怕了,会毁了英语。事实并非如此,它反而会使语言更丰富,富有活力和创造力。回头看看,“nice”以前的意思是傻(silly), “decimate(大批杀害)”的意思是每十人杀一人。我们会觉得本富兰克林(Ben Franklin,美国政治家、科学家)在犯傻,因为他居然在为 “notice(通知)”被用作动词而烦恼。可能一个世纪以后,当人们看到现在的我们为了 “impact(影响)”被当作动词用而喋喋不休时,也会觉得好笑吧。


再者,语言变化并不会快到人们跟不上,语言的本质就是在人们的使用中不断的创造与变化。阿姨希望大家能够发现这些变化可爱有趣的地方,甚至成为创造语言的人,使其一直保有活力。


最后要说的是,怎样让一个词被收进字典里。如果我们一直在用一个词,那么词典编辑们就会开始注意这个词。词典真的是很好的资源,但是并没有一个客观的权威机构来强行定义词汇。词语的意思其实是由大家共同决定的。


回到我们最初的问题,什么样的词能成为真正的词?如果人们普遍使用这个词,并且明白其含义,那么这个词就是“真的(real)”,有意义的。这个词有可能是个俚语,有可能不正式,甚至对你而言毫无逻辑或者毫无必要,但是我们就是在使用这个词,这个词就是这么真真切切地存在着。



4

怎么造?


一位词典编辑(lexicographer)说,“让我们可劲儿造词吧!”(卧槽你到现在才说造什么!!)

以下是她给的造词六法:


最简单的,先偷一个 (“Go rob other people”)



英语中有很多外来词,语言学家说这是“借”,但是也从来没见人还过啊,还是老老实实地承认吧,这就是“偷”。



再揉一揉(compounding)



把两个英文单词放一块儿,就能揉出我们所说的复合词了。英文单词就好像乐高玩具,只要有创造力,什么都能拼到一块儿

栗子:

“heartbroken(heart(心) broken(碎),心碎)"

"bookworm(book(书) worm(虫),书虫)"

"sandcastle(sand(沙子) castle(城堡),沙堡)"



揉完抖一抖(some parts fall out)



把词拼一块儿的时候不小心用力过猛,结果有的部分被挤掉了,于是造出了这样的词:

breakfast(早餐) lunch(午餐)= brunch(早午餐)

motor(汽车) hotel(旅馆)=Motel(汽车旅馆)



抖完再乱用(functional shift)



动词变名词,名词作动词,有什么不可以?



还可以反着用(back-formation)



反着用就是给一些已经存在的词稍微来个变形,例如可以用名词来创造它的动词形式。在英文中先有 “editor(n.编辑)”,后有“edit(v.编辑)”,还有butler(n.男管家)和butle(v.当男管家)。



最后还得省着用(take the first letters)



这个造词法就是把首字母放在一起,National Aeronautics and Space Administration(美国国家航空航天局)简化成了NASA, Oh my God=OMG, 是不是很省空间呀?



为什么不来造个词呢?它给你机会展现自己的创意,表达自己的观点。而且还能吸引人们的注意。当你使用一个新词的时候,人们会凝神倾听你的观点,这有利于人们更好地理解你的意思。所以,让我们造起来吧!


小编先来一个,echo-holic,译库狂魔,指译库骨灰粉(LOL)。


p.s. 别忘了我们的口诀,偷揉抖乱反,造造更健康~ (喂,你就这么把“省”给省掉啦??)



参考资料:

1. Jill Shargaa,"Please,please,people.Let's put the 'awe' back in 'awesome'",Ted talk, Aug 2014.

2. Anne Curzan,"What makes a word 'real'?",Ted talk, Jun 2014.

3. Erin McKean,"Go ahead, make up new words!",Ted talk, Dec 2014.

部分图片来源于暴走漫画,阿里嘎多

钛媒体英文合作伙伴“译库”,微信号:译库

作者:阿毛

责编:Joyce



创业英语学了不能停回复“创业英语”,到钛媒体平台上订阅该频道,定期来学习。


对了,钛媒体旗下还有有一个好玩得不得了的社群产品,就叫“我造”(微信号:我造,或者搜索:trendmakers,可关注),智能未来均在掌握。



学英语,还可来钛边缘创新夏季峰会,报名已通道打开,中美最高规格尖峰创新者交流盛会。全美国十大前沿领域最top创业者震撼登场。急速报名,点击“阅读原文”。

声明:文章版权归原作者所有 部分文章转自互联网 如有侵权请联系 [邮箱地址] 删除


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
返回顶部