首页 存档 资讯 查看内容

吉卜林:如果

2018-3-30 13:00 |来自: 互联网 534 0

摘要: 如果 诗 by 约瑟夫鲁德亚德吉卜林(Joseph Rudyard Kipling 如果所有人都失去理智,咒骂你,你仍能保持头脑情形;如果所有人都怀疑你,你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇; 如果你要等待,不要因此厌烦,为人所骗 ...

如果


诗 by 约瑟夫鲁德亚德吉卜林(Joseph Rudyard Kipling


如果所有人都失去理智,咒骂你,
你仍能保持头脑情形;
如果所有人都怀疑你,
你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;

如果你要等待,不要因此厌烦,
为人所骗,不要因此骗人,
为人所恨,不要因此抱恨,
不要太乐观,不要自以为是;

如果你是个追梦人不要被梦主宰;
如果你是个爱思考的人光想会达不到目标;
如果你遇到骄傲和挫折
把两者当骗子看待;
如果你能忍受,你曾讲过的事实
被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;
看着你用毕生去看护的东西被破坏,
然后俯身,用破烂的工具把它修补;

如果在你赢得无数桂冠之后
突遇颠峰下跌之险,

失败过后,东山再起,
不要抱怨你的失败;
如果你能迫使自己,
在别人走后,长久坚守阵地,
在你心中已空荡荡无一物’
只有意志告诉你“坚持!”;


如果你与人交谈,能保持风度,
伴王行走,能保持距离;
如果仇敌和好友都不害你;
如果所有人都指望你,却无人全心全意;
如果你花六十秒进行短程跑,
填满那不可饶恕的一分钟
你就可以拥有一个世界,
这个世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。

If

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about,don't deal in lies,

Or, being hated, don't give way to hating,

And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;

If you can think - and not make thoughts your aim;

If you can meet with triumph and disaster

And treat those two impostors just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken

Twiseted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build 'em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothin in you

Except the Will which says to themHold on!;

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings -nor lose the common touch;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty second' worth of distance run

Yours is the Earth and everything that's in it,

And which is more:

you'll be a Man my son!

约瑟夫鲁德亚德吉卜林(Joseph Rudyard Kipling,1865~1936)英国小说家、诗人,代表作品有诗集《机关打油诗》、《营房谣》、《七海》;短篇小说集《山的故事》、《三个士兵》、《生命的阻力》、《丛林之书》;长篇小说《消失的光芒》、《基姆》等。1907年作品《老虎!老虎!》获诺贝尔文学奖 。获奖理由: “这位世界名作家的作品以观察入微、想象独特、气概雄浑、叙述卓越见长”。

吉卜林1865年出生于印度孟买,父亲曾是孟买艺术学校教师,后任拉合尔艺术学校校长和博物馆馆长。吉卜林6岁时被送往英国,在一家儿童寄养所住了5年,后来他把那里的可怕情景写进了《黑羊咩咩》(1888)。接着他又进了一所低劣的寄宿学校,那里的情况后来被写进《斯托基公司》(1899)。1882年17岁中学毕业返回印度,父亲为他在拉合尔找了份工作,担任拉合尔市《军民报》副编辑。他敏锐地观察印度的风土人情,把见闻写成小品文和轻快诗,发在他为之工作的报纸上。1889年返回英国,一年之内就被誉为当代最杰出的散文作家之一。

因为印度尔知道他!



【StanChu商谈】分享交流生活服务的商业实践和创业小硬货。


创新源于生活!成功出品,深根于亚文化创意、凌驾专业之上极致品质、充满人性的科技力量、和一支跑赢时间的特别超越团队。


欢迎转发分享讨论。微信联系:stanchucn

声明:文章版权归原作者所有 部分文章转自互联网 如有侵权请联系 [邮箱地址] 删除


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
返回顶部